Vài thuật ngữ in ấn bạn cần biết

Trong ngành in ấn, có những thuật ngữ chuyên biệt riêng bạn cần nắm rõ, chúng khó có thể dịch ra tiếng Việt sao cho sát nghĩa nhất, hoặc khi dịch ra chúng không còn mang những ưu điểm của chúng như: đã sử dụng một cách thông dụng, đồng bộ với công vụ in ấn, đã sử dụng thường xuyên nên có thể dễ dàng trao đổi với người trong ngành hoặc đó chỉ là một thói quen từ ngữ đặc trưng

Nhưng dù sao đi nữa, bạn cũng nên nắm vững những thuật ngữ cần thiết, chúng không quá nhiều để gây khó khăn cho bạn, nếu như bạn là một người in ấn chuyên nghiệp, chúng thật sự cần thiết cho bạn, nếu như bạn là người thiết kế, bạn có thể sẽ nhanh chóng tìm được tiếng nói chung khi dùng những thuật ngữ này, họ sẽ hiểu ý bạn một cách chính xác nhất

Thuật ngữ Bleed

Thông thường, trong in ấn, những sản phẩm sau khi in có một khoảng trắng xung quanh mép giấy, đó là không gian mà máy in cần có để chúng có thể di chuyển trong quá trình in và Bleed là thuật ngữ dùng để chỉ khoảng trắng từ 4 phía của giấy, chúng thường có kích thước từ 3-5mm, chúng là rất nhỏ và có thể chấp nhận được

Tuy nhiên, với nhiều thiết kế họ yêu cầu khá cao và họ không muốn có bất cứ khoảng trắng nào, họ sử dụng từ Full Bleed để ám chỉ điều đó, nhưng chỉ một số máy in mới có thể thực hiện được điều này, đa số thì không

Thuật ngữ Crop Marks

Khi nhìn bản thiết kế, nếu tinh ý bạn có thể dễ dàng nhận thấy được những đường kẻ ngắn và thường vuông góc hoặc song song với mép giấy, chúng thường nằm ở giữa hình ảnh và khoảng trắng còn lại của mép giấy

Đó là ký hiệu phần sẽ được gấp hoặc cắt đi ngay tại những đường gấp này, chúng thường được định sẵn trong thiết kế

Và nếu như sử dụng Crop Marks thì bạn sẽ không cần thiết phải sử dụng Full Bleed bởi khoảng trắng bạn không mong muốn sẽ được gấp vào trong hoặc cắt bỏ hoàn toàn

Gutter và Alley

Hai khái niệm này đều được sử dụng trong những đoạn văn bản chia cột

Thông thường chúng được chia ra những khoản cách bằng nhau, và dĩ nhiên chúng có một khoảng trắng nhất định để chia chúng ra sao cho thẫm mĩ nhất và dễ đọc nhất

Nếu khoảng trắng này nằm trong một trang người ta gọi chúng là

Tuy nhiên nếu chúng nằm trong 2 trang liền kề (tuy nhiên trong quá trình in chúng cũng nằm trên một khổ giấy) thì được gọi là

Proff

Từ này nếu muốn đọc sát nghĩa, tốt nhất bạn nên dùng từ chuyên ngành là Proff và không nên dịch, nếu dịch bạn có thể tạm hiểu rằng chúng là một bản mẫu để bạn có thể xem trước khi in ra chúng một cách hàng loạt

Tuy nhiên không hẳn Proff là một bản in số lượng ít để bạn xem trước, chúng có thể được làm giả lập giống thật nhất về cả thiết kế, màu sắc và chất liệu

Nếu bạn muốn bản giả lập này giống nhất thì bạn cần một khoảng thời gian để làm điều này, chi phí của chúng cũng tăng nhiều hơn, sau đó bạn có thể dựa theo Proff để có th63 in ấn chúng một cách chính thức với số lượng lớn

Margins

Cuối cùng là Margins, thuật ngữ này dường như được sử dụng phổ biến hơn, trong soạn thảo Words bạn cũng có thể gặp chúng, chúng chỉ đơn giản là những khoảng trắng xung quanh văn bản

Tuy nhiên bạn cần phân biệt với thuật ngữ Bleed, chúng là khoảng trắng không nằm trong thiết kế, chúng tạo ra do sự di chuyển của máy in

Bài viết hữu ích:

Gia công in ấn: Giá thành, rủi ro và thời gian

Kinh nghiệm in ấn hiệu quả

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *